2014年冬季オリンピックを取材するため、数千人もの記者たちがロシアのソチに到着している。彼らが現地から発信するツイートから判断すると、ソチは「悪夢のような場所」らしい。
大会自体、すでにロシアの反同性愛法をめぐる国際的な論議や、安全性に関する重大な懸念などで複雑なものとなっているが、それに加えて、ここ数日間ツイッターに流れてくるのは、「ソチの水を飲むのは危険」といった、より日常的な問題だ。
My hotel has no water. If restored, the front desk says, "do not use on your face because it contains something very dangerous." #Sochi2014
― Stacy St. Clair (@StacyStClair) 2014, 2月 4
「わたしの滞在しているホテルは断水している。フロントデスクが言うには、水が復旧しても、『顔には使うな。とても危険なものが含まれているから』とのことだ。」
Water restored, sorta. On the bright side, I now know what very dangerous face water looks like. #Sochi #unfiltered pic.twitter.com/sQWM0vYtyz
― Stacy St. Clair (@StacyStClair) 2014, 2月 4
「水はとりあえず復旧。よい点としては、顔に危険な水がどんなふうに見えるかがわかったことだ」
食品にもちょっとした問題がある。
In case there was any doubt about the provenance of this #Russian honey, they kept the bee inside pic.twitter.com/hAeovZqh9x
― Matt Gutman (@mattgutmanABC) 2014, 2月 4
「ロシアのはちみつ。由来がちゃんとわかるように、ハチが入っている」
窓にもいささか不具合があるようだ。
.@gleejr9472 this bad hotel thing is all about perspective. No curtains would've been a step up for some places pic.twitter.com/iLeGbNLqsd
― David Filipov (@davidfilipov) 2014, 2月 5
「ホテルと書かれてはいるが、ほとんど見かけだけだ。」
騒音の問題もある。
"Do not be worried in case you hear sirens." pic.twitter.com/VIQN6y5lea
― Brian Costa (@BrianCostaWSJ) 2014, 2月 4
「お客さまへ:今週は緊急事態用の訓練が計画されています。サイレンを聞いたり、警官や消防車がたくさん現れたりしても心配しないでください。ご不便をおかけして申し訳ありません」
気味が悪いことも起きる。
It's just past 4:30am here. Someone just unlocked, opened my door, saw I was in bed and scurried away without a word. Seems about right.
― Brian Costa (@BrianCostaWSJ) 2014, 2月 5
「午前4時半。誰かが私のドアを解錠して開けた。わたしがベッドにいるのを見て、黙って逃げていった。まあ、大丈夫なようだ。」
この人物と一緒に過ごす時間も多い。
The reception of our hotel in #Sochi has no floor. But it does have this welcoming picture. pic.twitter.com/8isdoBuytl
― Kevin Bishop (@bishopk) 2014, 2月 4
「ソチでわれわれが滞在しているホテルの受付には、床が無い。しかし、客を歓迎する写真はある。」
シャワーにも問題がある。
The slogan of the Sochi Olympics is "Hot. Cool. Yours." Only the last two words applied to my shower this morning.
― Mark MacKinnon (@markmackinnon) 2014, 2月 5
「ソチオリンピックのスローガンは、ホット・クール・ユアーズだが、今朝のシャワーにあてはまったのは最後の2つの言葉だけだ」
夜明けにはちょっとした災難が起きる。
Young woman from hotel reception #Sochi tells dozens journos in pre-dawn dark, safe to go inside "Sorry for this noise" i.e. emergency alarm
― David M. Herszenhorn (@herszenhorn) 2014, 2月 5
「ホテル受付の若い女性は、夜明けに部屋から出てきた数十人の記者たちに対して、安全だから中に入るようにと伝えた。騒音がありましてすみませんとのことだ。つまり、緊急警報のことだが」
全体的に改善点が多いようだ。
No emergency situation in the end, except the obvious & continuing one of how shit this hotel is! Waited in cold for 15min then back to bed
― Shaun Walker (@shaunwalker7) 2014, 2月 5
「結局、緊急事態ではないことがわかった――このホテルが相変わらず最悪であることを除いて、ということだが。15分も寒いなかで待たされて、それからベッドに戻った」
物価のこともある。
consumer price report: a kilo of tangerines costs 35 rubles ($1) in Sochi, 10 rubles at the Russian-Abkhazian border.
― Nataliya Vasilyeva (@NatVasilyevaAP) 2014, 2月 5
「タンジェリン(みかんの一種)1キログラムは、アブハジアとの国境では10ルーブル(約29円)だが、ソチでは35ルーブル(約102円)になる」
しかし、少なくとも、気分を明るくしてくれる犬たちが、どこにでもいるようだ。
"One journalist was shown 3 rooms. The first two were dirty, a dog walked out of the third room" Hope there's a puppy in my room! #Sochi2014
― Jay Onrait (@JayOnrait) 2014, 2月 3
「ある記者は3つの部屋を見せられた。最初の2つは汚く、3番目の部屋からは1匹の犬が出てきたという。私の部屋には子犬がいるといいのだが!」
[Jack Mirkinson(English) 日本語版:兵藤説子、合原弘子/ガリレオ]
ハフィントンポスト日本版はFacebook ページでも情報発信しています。
ハフィントンポスト日本版はTwitterでも情報発信しています。@HuffPostJapan をフォロー